2006年09月24日
Cachi

イタリア語を調べてゆくと、時にハッとさせられることがある。日本語と近い言葉があるのだ。このCachi/カーキは柿を意味するイタリア語なのである。さらにはkakiのスペルでも同じ意味を持つのである。
実は日本語がそのままイタリア語になったのである。オリジナルはkakiで、イタリア語で使わないk/カッパが入っていることから判る。その後変化してcachiに代わって行ったようだ。ここでイタリアならでは変化が出てくるから面白い。イタリア語の場合語尾が"i"だと複数形を現す。そんなわけで1個の柿は、外来語なのでkaki/cachi で正しいのだが、単数形を現す語尾の"o"にした kako/cacho と思っているイタリア人が多いのが面白い。
投稿者 ueno : 2006年09月24日 22:09

