« 実は、その前の三連休にも… | トップ | プチ旅行してきました。 »
2005年9月26日
コンバチかカブリオか…
皆さん、こんばんわ。連休明けの月曜日…エンジンがなかなか掛かりづらい日ですが、
いくらなんでも、もうこんな時間になれば、初爆くらいはブスブスとありますよね?!
僕も午前中はスターターがクウクウ…と情けなく回りつつもプラグがカブった状態(笑)。
それでもお昼ご飯に、いつもの「赤味噌ラーメン大盛りで麺固ゆで、半ライスサービス付き」を
食べましたら、一気にガンスパーク'(知ってます?)状態に。現金なもんです。爆。
さて、しんのすけ君のブログにありました映画「君がいた夏」(主演:ジョディ・フォスター)ね、
これは僕も皆さんにお勧めしたい映画のひとつです。この夏に話題となったハービーのように
最初から最後まで全編VWだらけというわけにはゆきませんが、ストーリーの半ば以降に
登場する真っ赤なビートル・コンバーティブルにはグッと来ます。特にジョディが演じる
主役の女性がオープンでコンバチを転がすシーンなどを観たりすると、
良くぞVW好きに生まれけり…といった感動でうるうるしてしまいます(あらら)。

僕は市販のビデオを持っていたように思いますが、昨今はDVDという強い味方があり、
これからこの映像をゲットして秋の夜長を映画鑑賞と洒落たいという方にはやはり、
DVDがお勧めでしよう。
ところで、カルマン社の手になるVWのオープンモデル。これを皆さんは、
①コンバーティブル ②カブリオレ のどちらで呼びますか?!
しんのすけ君はコンバチと呼んでます。多分これはアメリカ流。昔は大多数が
コンバチ、コンバチと呼んでいましたので、今でもコンバチ、あるいはコンバーの方が
呼び名としては一般的かもしれません。最近はコンバーティブルのスペルの一部から
バートなんていう呼び方もされています。
カブリオレ、あるいはカブリオなんてのは、ヨーロッパ流儀の呼び方のようです。
ま、どちらでも構いませんが、前述の映画を観てコンバチが欲しくなっても
責任は負えませんよ。ただしコンバチは、一度経験すると
その手間隙の掛かる大変さ、面倒くささを差し引いてもなお余りある魅力にヤラれ
困ったことになるクルマです。ほほほ。
投稿者 滝沢隆久 : 2005年9月26日 19:50
コメント
これって悩みます。
だからカブリオレだったりコンバーチブルって書いたりしてます。
コンバーティブルと書いたことはなかったです。
勉強になります。
そうそう"名探偵コナン"という漫画でも
博士がビートルに乗ってますよね。
"ふたりはプリキュア"にはTYPE-2のたこ焼き屋がでてます。
私もこういう画像みるとなんとなくうれしかったりします。
投稿者 ちゃんこ : 2005年9月27日 06:03
そうですね。やはりアメリカでは“コンバーリボー”が大多数です。ドイツ通の方の中にごくたまに“カブリオ・レー”と言う方もいます。あ、この書き方あくまでも発音をそれっぽく書いただけですから。発音に忠実に書こうとすると“カンヴァーリィボゥー”でしょうか。いやー英語の発音は難しいです。まぁ、とにもかくにもコンバーティブルが大多数です。
文字で表記するときはConv.とかVertとか短縮形を使います。
日本の場合はどっちが多いのでしょうか?
B滝編集長ー、調査の程よろしくです!
投稿者 しんのすけ : 2005年9月27日 08:27
補足:“カブリオ・レー”は“キャァブゥリィオ・レー”でしょうか? うーん、日本語で英語の正しい発音を表記するのは不可能かもしれません(汗)。
投稿者 しんのすけ : 2005年9月27日 08:31
>やはりアメリカでは“コンバーリボー”が大多数です。
マクドナルドは”マックダーナー”でしたっけ?(^^;
日本でもコンバチが多いかなぁ。カブ=原チャリって思ったりするかも(笑)
自分的にはカブリオレって云うのが多いかも..青カブと略しちゃってますが。
投稿者 ビートル@あるじ : 2005年9月27日 13:35



コメントする